Вступая в должность глаВреда не могу не начать свою недельку с этой статьи.
Дело в том что Стервишник и моя секретарша научили меня ругаться матом)) точнее так… Стервишник научил меня думать матом (испортили девочку вконец), а моя секретарь не обращать на мат внимание (устали бороться чесслово)
И так как меня очень тревожит интернациональная тема в этом году сегодня мы поговорим о плохих словах различных стран) их намного больше чем мы думали до этого)
Итак)
читать дальше
Японские
Ти (Chi) - “Черт”. Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
Тикусё/Тиксё (Chikushou) - “Сука”. Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
Дзаккэнаё! (Zakkenayo) - “Пошел на…”.
Бу- (Bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, “бу-ккоросу” примерно переводится как “убью на фиг”.
Одзёсама (Ojosama) - “Принцесса”, испорченная девчонка из богатой семьи.
Бака (Baka) - “дурак”. Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми. бяяяка
Бакаяро (Bakayarou) - Более оскорбительная и “крутая” форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к “ублюдок”.
Синдзимаэ! (Shinjimae!) - “Убирайся к черту!”
Английские, американские
Kick ass - /кик ас/ - послать на %уй
My ass! - /май ас/ - ещё чего! (щас!)
Show balls - /шоу болз/ - быть крутым
Bitch - /бич/ - сука
Bitch around - /бич эраунд/ - вы%бываться
Dickhead - /дикхэд/ - придурок
I don`t give a fuck - /aй дoнт гив э фак/ - мне пофиг
Испанские
Idiota de los cojones - /идиОта де лос кохОнес/ - %баный идиот
Tener cojones - /тенер кохОнес/ - быть крутым
Por que cono? - /пор ке кОньо?/ - какого %;%?
Какие то скромные они
Итальянские
Puzza - /пУца/ - вонючка
Scappare - /скапАре/ - е%ать
Vattone! - /ВАтоне!/ - От%%бись!
А казалось бы такие эмоциональные
Французские
La bitte - /ля бит/
la queue - /ля кю/
la verge - /ля вepж/
le zob - /ле зоб/
la pine - /ля пин/
это все означает одно и тоже… %уй
encule - /ёнкюле/ - урод
mon hostie de sandessein - /монёстИ тсадесЭ/ - «нехороший человек», по смыслу соответствует русскому двухэтажному
et ta s?ur! - /ытасЁр!/ - буквально «твою сестру!», по смыслу «твою мать!»
bordel de merde - /бордэль дёмЭрд/ - буквально «сраный бардак», по смыслу «полный пиздец»
enfant de pute - /анфА дёпЮт/ - «сукин сын»